訳すのは「私」ブログ

書いたもの、訳したもの、いただいたものなど(ときどき記事)

小澤裕之『理知のむこう ダニイル・ハルムスの手法と詩学』 未知谷

小澤裕之さんにご著書『理知のむこう ダニイル・ハルムスの手法と詩学』 をいただきました。どうもありがとうございました。 ハルムスの活動を意味をこえた「ザーウミ」として同時代の文学運動のなかでとらえなおすもので、勉強になりました。 ぱっとみでは…

フィリップ・アモン『イマジュリーーー19世紀における文学とイメージ』

福田さんにご恵投賜りました。どうもありがとうございます。 フィリップ・アモン『イマジュリーーー19世紀における文学とイメージ』中井敦子・福田美雪・野村正人・吉田典子訳、水声社。 四章の以下の一節に、はっとさせられました。 だから文学はポスターと…

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』書評まとめ

このエントリにマシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』の書評をまとめておきます。 書評をくださったみなさま、どうもありがとうございました。 鴻巣友季子 鴻巣友季子さん『毎日新聞』2019年3月17日 「政治力学にも切りこむ」 mainichi.jp

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』ソクラテスによる紹介

書籍紹介サイト「ソクラテス」でレイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』が紹介されました。 「グーグル翻訳があれば外国語学習はもう必要ない?」という刺激的な見出しで 本書の一部を紹介していただいています。 よろしければご覧ください。 socrates.…

巽由樹子『ツァーリと大衆――近代ロシアの読書の社会学』東京大学出版会

巽由樹子先生からご恵投賜りました。ありがとうございます。 巽由樹子『ツァーリと大衆――近代ロシアの読書の社会学』東京大学出版会 最近読書史や文化史に興味をもっていることもあってか、たいへん面白く読みました。 革命前ロシアでインテリゲンツィアとも…

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』冒頭試し読み公開

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』の冒頭四ページを試し読みできるページをつくってもらいました。 版元のページより、試し読みできます。 www.hakusuisha.co.jp 直リンクはこちら。 https://www.hakusuisha.co.jp/files/sample/09685a.…

今野喜和人編『翻訳とアダプテーションの倫理――ジャンルとメディアを越えて』(春風社)

今野喜和人編『翻訳とアダプテーションの倫理――ジャンルとメディアを越えて』(春風社) 中村ともえ先生より賜りました。どうもありがとうございます。 目次|contents はじめに 第一部 翻訳の倫理 第一章 馴化された翻訳と澁澤龍彦―法律、政治と文学【ステ…

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』目次公開

先日刊行されたマシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』の目次を公開いたします。 [目次]訳者まえがきi交わる言語翻訳ってなんだろう/言語と言語のあいだの中立地帯(ノーマンズランド)/外交翻訳/クラウド翻訳/数えてみましょうii定義…

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』白水社

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』(白水社)が、刊行になりました。 翻訳について考える上で、さまざまなヒントが詰まっている本です。 よろしくお願いいたします。 「翻訳」という事象の広がりへ最新の翻訳研究(トランスレーション・…

倉橋洋子・髙尾直知・竹野富美子・城戸光世編著『繋がりの詩学――近代アメリカの知的独立と〈知のコミュニティ〉の形成』彩流社

貞廣真紀先生からご恵投賜りました。 倉橋洋子・髙尾直知・竹野富美子・城戸光世編著『繋がりの詩学――近代アメリカの知的独立と〈知のコミュニティ〉の形成』彩流社 早速、古屋耕平「想像の世界文学共同体──マーガレット・フラーの『ゲーテとの対話』翻訳」…

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』正誤表

※この日の日記にマシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』に誤字・誤植・誤訳など見つかり次第アップしていく予定です。 ・74頁4行目 ドロシー・S・セイヤーズ→ドロシー・L・セイヤーズ 5行目 セイヤー→セイヤーズ ・183頁 注1→トル ・索引 …

マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』見本出来

白水社より、翻訳した本が3月1日に出ます。 マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』白水社 また内容など紹介します。よろしくお願いいたします。 www.hakusuisha.co.jp

第2回村上春樹研究セミナー 「言語と文化とメディアを超えて」@京都府立大学

もう一件告知させていただきます。 4月20日(土)、京都府立大学でおこなわれます「第2回村上春樹研究セミナー」にお招きいただき、インタヴューしていただけることになりました。ありがとうございます。 第2回村上春樹研究セミナー 「言語と文化とメディアを…

エミリー・アプター『翻訳地帯』合評会@津田塾大学

エミリー・アプター『翻訳地帯――新しい人文学の批評パラダイムにむけて』(慶應義塾大学出版会,2018)の合評会を開催していただけることになりました。 津田塾大学言語文化研究所「世界文学の可能性」プロジェクト主催 エミリー・アプター『翻訳地帯』合評…

頭木弘樹編『トラウマ文学館――ひどすぎるけど無視できない12の物語』ちくま文庫

頭木弘樹編『トラウマ文学館――ひどすぎるけど無視できない12の物語』(ちくま文庫)で、二編翻訳をさせていただきました。 以下が収録作品のラインアップです。 直野祥子「はじめての家族旅行」 原民喜「気絶人形」 李清俊「テレビの受信料とパンツ」 フィリ…

頭木弘樹編『絶望書店――夢をあきらめた9人が出会った物語』河出書房新社

頭木弘樹さん編『絶望書店――夢をあきらめた9人が出会った物語』(河出書房新社)に、作品を推薦しました。 この本は一風かわったアンソロジーで、「夢のあきらめ方」をテーマにした作品ばかり集めています。 それぞれ推薦者がいて、世界各地のいろいろな作品…

コメントしました。

ノーベル文学賞に関連して、時事通信社とNHKにコメントを出しました。 (NHKのほうはすでになかったです) www.jiji.com 時事通信社の方は年明け後もう一件ほど出しましたが、ネットでは出てきませんでした。

2019年展望

あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします。 2019年の刊行予定をアップしておきます。 ・(翻訳)マシュー・レイノルズ『翻訳――訳すことのストラテジー』(白水社)2月末 OUPのa very short introductionシリーズの一冊です。翻訳…

2018年回顧

2018年も終わりですね。今年は昨年力をためた分の成果をいくつか出すことができました。 自分の仕事で印象深かったものを三つ、あげておきます。 1 (単著)『アメリカのナボコフ――塗りかえられた自画像』(慶應義塾大学出版会) 七年越し、二冊目の単著を出…

日本通訳翻訳学会関東支部第51回例会

以下の会の司会をいたします(非会員要参加費)。 日本通訳翻訳学会関東支部では第51回例会を以下のとおり開催いたします。【日時】2019年1月14日(月・祝日) 14:00~17:00【会場】 順天堂大学本郷・お茶の水キャンパス第2教育棟5階501教室東京都文京区本郷2-…

『ナボコフ・コレクション ルージン・ディフェンス/密偵』

『ナボコフ・コレクション ルージン・ディフェンス/密偵』が刊行になりました。 私は中編「密偵」の翻訳を担当しています。 「密偵」は、従来日本では「目」というタイトルで知られていた作品です。 邦訳は白水社より、小笠原豊樹訳ででています。 小笠原豊…

『ナボコフ・コレクション ルージン・ディフェンス/密偵』

共訳者として参加した『ナボコフ・コレクション ルージン・ディフェンス/密偵』の見本が届きました。 12月26日刊行予定です。クリスマス・プレゼントにぜひ。 内容はおってまた。 www.shinchosha.co.jp

[書評]Duncan White, Nabokov and His Books: Between Late Modernism and the Literary Marketplace

日本ナボコフ協会の会誌『KRUG』の11号に、書評を寄稿しました。 [書評]Duncan White, Nabokov and His Books: Between Late Modernism and the Literary Marketplace 『Krug』11号、2018年、85-88頁。 ダンカン・ホワイトの本は、拙著と扱っているテ…

アンソロジーのなかのナボコフ⑫The Dream Adventure. New York: Orion Press,1963.

今回紹介するアンソロジーは、 Roger Caillois, ed., The Dream Adventure. New York: Orion Press,1963. です。 編者はロジェ・カイオワ。 目次は以下のとおりです。 The dream of the Duke of Chin / Tso-chʻiu MingKing Mu of Chou ; The country of Ku M…

2018年度ナボコフ協会秋の研究会のおしらせ

日本ナボコフ協会の秋の研究会のプログラムをアップしました。今回は研究発表1本、ブライアン・ボイド先生の講演1本です。奮ってご参加ください。 The Nabokov Society of Japan

アンソロジーのなかのナボコフ⑪The Secret Life of our Times: New Fiction from Esquire, New York: Double Day,1973.

今回の「アンソロジーのなかのナボコフ」で紹介するのは、Gordon Lish ed., The Secret Life of our Times: New Fiction from Esquire, New York: Double Day,1973です。 このアンソロジーは、かの有名なゴードン・リッシュ編集によるものでした。 「キャプ…

Loren Goodman, Non-existent Facts, otata's bookshelf, 2018.

友人のローレン・グッドマンから新著をもらいました。 Loren Goodman, Non-existent Facts, otata's bookshelf, 2018. 一編訳してみました。世界最速の翻訳です。 別の有名なアーチャーのスイス人、 アブラハム・テルは、息子のイサクの頭から 弓矢でリンゴ…

アンソロジーのなかのナボコフ⑩The Contemporary Writer: Interviews with Sixteen Novelists and Poets, Madison: The University of Wisconsin Press, 1972.

今回紹介するのはインタヴュー集です。 L. S. Dembo and Cyrena N. Pondrom, The Contemporary Writer: Interviews with Sixteen Novelists and Poets, Madison: The University of Wisconsin Press, 1972. 編者のデンボはウィスコンシン大学の教授でContemp…

アンソロジーのなかのナボコフ⑨The Twelfth Anniversary Playboy Reader, Chicago: Playboy Press, 1965.

今回紹介するアンソロジーは Hugh M. Hefner ed., The Twelfth Anniversary Playboy Reader, Chicago: Playboy Press, 1965. です。 Aspects of Loveにつづいて、また『プレイボーイ』ものですね。 『プレイボーイ』20周年を記念して出たもののようです。 亡…

アンソロジーのなかのナボコフ⑧The World in Vogue, New York: Viking,1963.

今回紹介するアンソロジーはThe World in Vogue (New York: Viking,1963)です。 といってもこれはアンソロジーというよりは、ファッション誌『ヴォーグ』の七十周年記念の総集編みたいな内容です。 This book was published on the magazine’s seventieth an…