訳すのは「私」ブログ

書いたもの、訳したもの、いただいたものなど(ときどき記事)

「失敗」した自己翻訳:フェルナンド・ペソアの場合

20世紀ポルトガルを代表する詩人、フェルナンド・ペソア(1888〜1935)は、英仏葡のトリリンガル詩人でした。また、彼が商業翻訳で生計をたてていた、という事実もあれば、当然ながら自己翻訳もしていたのではないか、と思いいたるのは当然です。


ペソアがカエイロやレイスといったそれぞれことなった人格をもつ詩人「異名者」を創造したことは有名ですが、一説によると70以上とも言われる無数の「異名者」たちのなかには「翻訳者」も少なくありません。


また、彼の文学的な野心は、数少ない生前出版物のひとつである英語詩集『35のソネット』の出版に端的にあらわされているように、(ポルトガル語だけでなく)英語でも成功することでした。そもそも彼が創作をはじめた言語は英語であり、最初期の異名者たちはアレクサンダー・サーチなどの英語作家でした。


イギリスで刊行された英詩集『35のソネット』の評価がかんばしいものではなかった以上、自己翻訳は野心をかなえるためのもっとも合理的な手段だったと言えるでしょう。
実際、ペソアは自分のポルトガル語による創作を英訳・仏訳するプロジェクトをいくつか持っていました。

ただし、実現したのはいくつかの文献を読むかぎり、

・異名者アルヴァロ・デ・カンポスのいくつかの詩の英訳
・戯曲「水夫」のごく一部の仏訳
・短編「無政府主義銀行家」の英訳数頁


だけだったようです(もちろんどれも出版されず)。

さらに、ポルトガル語→英語だけでなく、英語→ポルトガル語の自己翻訳も考えていたようで、晩年には『35のソネット』をポルトガル語に翻訳しようという計画を持っていたようです(これも実現せず)。


しかし、興味深いのは草稿の中に英語による「翻訳者による序文」がいくつか残されていることです。

翻訳家・紹介者である異名者トマス・クロスによる「アルベルト・カエイロの詩集への序文」"Translator's Preface to the Poems of Alberto Caeiro"や、カンポスの詩「最後通牒」への「翻訳者の序文」"Translator's Preface to Ultimatum"(無署名)を、選集などで読むことができます。


読んでいると、紹介されるべき(自己)翻訳そのものがなく、序文だけなわけで、かなり奇妙な気分になりますが……。

In placing before the English-reading public my translation of these poems, I do so with the full confidence that I am making a revelation. I claim, in all confidence that I am putting before Englishmen the most original poetry that our young century has as yet produced—a poetry so fresh, so new, untainted to such a degree by any kind of conventional attitude, that the words a Portuguese friend said to me, when speaking of these very poems, are more than justified. “Every time I read them,” he said. “I cannot bring myself to believe that they have been written.” It is so impossible an achievement!” And so much more impossible, that it is of the simplest, most natural and most spontaneous kind.

また、自分の作品を翻訳する専用のペルソナ、というのは自己翻訳を考える上で示唆的なように思います。


ペソアこそ作家・詩人としてだけでなく、自己翻訳においても「失敗」し、ある意味で、その「失敗」によってだれよりも「成功」した自己翻訳家だと言えるでしょう。

The Book of Disquiet (Penguin Modern Classics)

The Book of Disquiet (Penguin Modern Classics)

The Selected Prose of Fernando Pessoa

The Selected Prose of Fernando Pessoa

Selected English Poems

Selected English Poems