訳すのは「私」ブログ

書いたもの、訳したもの、いただいたものなど(ときどき記事)

郭南燕著『志賀直哉で「世界文学」を読み解く』『比較文学』 59巻、2017年、213-215頁。

書いた書評が掲載されました。

 

南燕著『志賀直哉で「世界文学」を読み解く』『比較文学』 59巻、2017年、213-215頁。

 

比較文学』に書評を書かせていただくのは二回目でしょうか。

 

学会誌の華は書評で、ここだけは届くとすぐ読んでしまいますね。

 

 あまり一般の人の目に触れる機会がないのが残念ですが、

(おもしろいものは)新聞書評の百倍おもしろいですよ。