共訳書が刊行になりました。
アレクサンダル・ヘモン『ブルーノの問題』柴田元幸・秋草俊一郎訳、書肆侃侃房
ボスニア出身のアメリカ作家のアレクサンダル・ヘモンの初期短編集です。
社会主義ユーゴスラヴィアの不条理な日常と、ゾルゲ事件がパラレルに語られる「ゾルゲ諜報団」、サラエヴォのスナイパー通りでの生活が手紙によって舞いこむ「コイン」、ヘモン家のルーツが語られる「心地よい言葉のやりとり」……
著者についてはこちらもご覧ください。
【もくじ】
島
アルフォンス・カウダースの生涯と作品
ゾルゲ諜報団
アコーディオン
心地よい言葉のやりとり
コイン
ブラインド・ヨゼフ・プロネク&死せる魂たち
人生の模倣
訳者あとがき
八本の短編がおさめられています。
「島」「アコーディオン」「ブラインド・ヨゼフ・プロネク&死せる魂たち」「コイン」が柴田先生訳、「アルフォンス・カウダースの生涯と作品」「ゾルゲ諜報団」「心地よい言葉のやりとり」「人生の模倣」が秋草訳です。
『私の人生の本』(松籟社)も刊行中です!