訳すのは「私」ブログ

書いたもの、訳したもの、いただいたものなど(ときどき記事)

ミシェル・フーコー『狂気・言語・文学』阿部崇・福田美雪訳、法政大学出版局

福田美雪先生から共訳書をご恵投いただきました。まことにありがとうございます。

 

ミシェル・フーコー『狂気・言語・文学』阿部崇・福田美雪訳、法政大学出版局

 

狂気、言語、文学は、長らくフーコーの思考の中心的な位置を占めていた。社会や文明における狂人の位置づけ、バロック演劇、アルトールーセルの作品に見られる狂気と言語の関係、文学と言語外的なもの、バルザックフローベール、そして文学分析と構造主義。問いを絶えず組み立て直し、これらの主題系を照らし出す新たな光が、フーコーの思考の新たな射程と可能性を提示する。未刊の講演とテクスト。本邦初訳!

 

www.h-up.com