訳すのは「私」ブログ

書いたもの、訳したもの、いただいたものなど(ときどき記事)

フランコ・モレッティ『遠読 新装版――<世界文学システム>への挑戦』(みすず書房)

共訳書、フランコモレッティ『遠読』が新装版で復刊されました。

 

フランコモレッティ『遠読 新装版――<世界文学システム>への挑戦』秋草俊一郎・今井亮一・落合一樹・高橋知之・みすず書房

 

2016年に刊行され、品切れになっていた『遠読』の新装版になります。

 

旧版の白から、紺色のジャケットになりました。

 


内容は、旧版の誤植や誤字、誤訳を修正し、この8年間に出た訳書があればその情報をアップデータした以外は旧版のままです。

 

品切れで旧版を入手できなかった方はお待たせしました。

新装版によくある値上げはなく、旧版と同じ本体価格での発売です。

 

 

旧版は私の著訳書ではもっとも書評された本でもありました(以下、印刷媒体中心ですが)。

yakusunohawatashi.hatenablog.com

 

なお、この8年間のあいだにデジタル・ヒューマニティーズは長足の進歩をなしとげ、

コンピュータによる解析を日本文学に本格的に適用した研究も登場しました。

そういった「フォロワー」に関しては

以下の書籍や

 

 

以下の雑誌に収録された論文をご覧ください。